Hey budies!
Todo mundo sabe que o Cebolinha fala elado, certo?
Se ele troca o R pelo L, sera que no ingles continua assim? Ou ele troca outras letras?
Entao aqui vai outra parte do comic book do Jimmy Five!
Quem consegue acertar?
Acertou quem disse que ele troca o R pelo W! Isso porque a nossa lingua e a lingua inglesa são muito diferentes, e essa troca de letra foi a mais próxima do som R e L. Quem também reparou que ele nao erra as mesmas palavras? Afinal, seria quase impossível né? A mesma palavra do português não tem as mesmas consoantes no inglês. Por exemlo, no terceiro quadrinho em inglês ele fala wabbit, e em português ele não erra nenhuma palavra nesse quadrinho, porém ja em outro ele troca as letras em outras palavras. O que deixa o Jimmy five errar de modo tão natural quanto no original.
E claro que algumas vezes coincide como quando o Cebolinha fala ilonico no português e no inglês o Jimmy five fala sawcastico.
Bem legal né? E ai, quem consegue pensar em alguma palavra em inglês que o Jimmy five fala difewent (difelente?)
Nenhum comentário:
Postar um comentário